製作狀態整理表
製作進度工時表
傲嬌字幕組徵才
需要http分流 請至 http://bbs.tsunndere.org/ 索取
字幕組徵才快報
翻 譯 數名
簡體員 數名
時間軸 數名
分流員 數名
看片員 數名
片 源 一名
美 工 暫無
翻譯:認為自己有足夠能力可以將無字幕動畫完整翻譯者皆可以報名
簡體:將翻譯完成的稿件翻譯成簡體文字,修正至更合適大陸的地方方言。
時軸:控制字幕的出現時間,需略懂日文,會使用AegiSub者佳
分流:需以P2P程式將發布的檔案種子進行上傳,在線時間長且不常關電腦者佳
看片:將完成的作品進行全面式的檢查及Debug,細心且有熱心者佳
片源:需用PD、Share、BT等P2類軟體掛載片源並上傳至FTP內,可自行錄製TS者佳
美工:製作發布用海報及論壇用圖片,對自己作品充滿信心者佳
以上人才對參與字幕組有興趣者 請至此處報名 http://bbs.tsunndere.org/
筱妮:「.........」(蒸發)
中佐:「國軍OLG...」
妖喵:「國軍OLG...」
bemanind:「翻譯代打!!」
阿卷:「SS還沒有要動的話,我先來作時間」
鍋貼:「這不是一整鍋湯底都換過了嗎 =.=」
2.1GB
0
Type Ⅰ : magnet:?xt=urn:btih:FKRV7UWJ35XXQSK7APF5XFUFDKA5TGQC
Type Ⅱ : magnet:?xt=urn:btih:2aa35fd2c9df6f78495f03cbdb96851a81d99a02
暂无