字幕組招募組員!
翻譯-能獨立完成翻譯一部作品。
後期-使用壓制軟體將作品完成,能設計好字型且會時軸的基本使用者為佳。
校對-需要懂日文、會使用軟體修正時間軸錯誤、補漏句。
特效-使用AE、Aegisub等軟體製作出影片內的OP、ED等歌詞效果。
時間-使用Aegisub、POPsub等軟體使字幕對上時間,可以將作品完成度者為佳。不會可以教。
分流-可以長時間使用BT上傳,夜間使用者佳。(誠徵此職位,條件較不嚴格)
聯絡方式(請註明應徵職位):
QQ:[email protected]
(歡迎報錯及意見提供)
免空請到論壇下載!若無載點請等候補上
影片若有錯字或漏句等可以至論壇報錯區回報,
番組完結後會做合集發布修正。
DHR論壇: http://dhr.twmxd.net/
未經同意請勿任意轉載、修改與上傳發佈,如有需求請註明DHR字幕組。
【發布的碎碎念】
晚點整理好會發布合集
合集會多加外掛字幕修正版本
字體變更及各種錯誤
480P目前只做V1合集
如有時間才會V2合集
264.6MB
0
Type Ⅰ : magnet:?xt=urn:btih:LJ7TYQVWGBRJMTI22FO4B5A2D3OQJWQC
Type Ⅱ : magnet:?xt=urn:btih:5a7f3c42b63062964d1ad15dc0f41a1edd04da02
暂无