||今天才知道是由于网络问题无法访问dmhy||
||******不管怎么说 迟发了十分抱歉******||
||****不是今后都得挂着代理上来吧****||
中日韩德俄法西英泰印
至今为止还真是碰上了各种国家的语言了
对于只会大北京帝国标准语的mm来说
这些翻译的任务或许稍微有些过于沉重了?
回到正题
这次的主题是外文
作为一个字幕、漫画、游戏组的翻译
mm一直坚持将原作原汁原味儿的呈现给观众
先不说实际能力上做没做得到
能做的都尽力去做了
尤其是这些外文的地方——
原作不让所有日本人能看、听懂的台词
也都尽量不让所有中国人能看懂了(除了汉语)
所以只要不是彻底无法找到原文的外语
大体上都会按照语源去写
尤其是人名相关的部分
连笨蛋都会去翻词典
相信真正想知道意思的观众是会自己去Google的
反过来既然不想知道意思的话
那么也没翻译的必要
如果对此反感请趁早选用别组的字幕
这点绝不退让
---------------------------------------------------
招募各职务工作人员:(日、英、中)翻译、分流、嵌字、修图、程序
联系方式:QQ-27431478
注明应聘
117MB
0
Type Ⅰ : magnet:?xt=urn:btih:2VBPYQJ22SRNHBF27LSFYKM6DRGIUMZA
Type Ⅱ : magnet:?xt=urn:btih:d542fc413ad4a2d384bafae45c299e1c4c8a3320
暂无