簡介:
1.首先,軟網的03補不上了,抱歉
2.再來,魔劍姬05集音頻手殘,合輯修正
3.有錯儘速報錯
4.一樣卡速300先,可能因各種因素稍微斷種(除非電腦爆了),請裡社成員多幫忙了
5.渣壓請小噴
6.其實原本組內要發的,結果之前因為一點事情,所以不發了
7.額外,C3的07集,開頭ASS請延後10秒,個人疏忽,抱歉
http://www.mediafire.com/?7ukbkob9s1ybn8m
MF載點,給不會修正的人
最後,FB上說要轉,就轉了,是我自身的想法
字幕組是人不是神,偶爾的小犯錯不要緊
但是有犯錯那就必須要檢討自身
觀眾也不應該一味的把自己定位在伸手黨,而不該對字幕組挑三揀四
畢竟字幕組要進步有一大部分都是仰賴觀眾
片子遲的久了些,給催是正常的;翻譯或是哪邊有失誤,給提醒是正常的
觀眾本來就有權力批審,字幕組也會因為觀眾所提出的建議而進步
並不是因為伸手黨就沒資格提出意見
做字幕不是本來就是秉持服務無法看懂日文的,或無法獲取來源的眾人嗎?
當然,指的不是任意謾罵的那些人
同樣也希望群眾能夠在挑出字幕組的錯誤時,也同時予以指導、指正
(被要求編輯掉)
要是沒有群眾,我就遇不到小夜
有不少的契機,都是因為群眾而出現
我自身的進步,也是因為群眾們的支持和報錯還有建議
也希望有些不小心拖到的片子,在說明原委後,能請群眾諒解
另外,千夏論壇搭建中,速度上因為搭建人員的行程緊湊,速度上非常緩慢
報錯部分請先使用花園或極影,比較建議的是上FB進行報錯
最後,直笛10今天出,翻譯表示太忙了,很累,拖到抱歉
僅此,謝閱過,不周之處請指正
551.3MB
1
Type Ⅰ : magnet:?xt=urn:btih:JK5NLRTEDRAIB4UEYPW2TDEKCHUMJOQU
Type Ⅱ : magnet:?xt=urn:btih:4abad5c6641c4080f284c3eda98c8a11e8c4ba14
暂无