全部 动画 漫画 音乐 游戏 日剧 RAW 周边 特摄 其他
首页 列表 【loveash】【愛灰字幕社】真的有呀!靈媒先生!17 【繁體】 四月搞笑冷翻強力推薦 急招.翻譯、美工、後期呵呵 不過 沒關係   片源我們很穩定 不像其他的組 追求速度 我們不追求速度 因為 比較懶嘛!
资源详情

【loveash】【愛灰字幕社】真的有呀!靈媒先生!17 【繁體】 四月搞笑冷翻強力推薦 急招.翻譯、美工、後期呵呵 不過 沒關係   片源我們很穩定 不像其他的組 追求速度 我們不追求速度 因為 比較懶嘛!

2011-09-08 952 热度

标签

下载链接

磁力链接(Ⅰ类型地址):

磁力链接(Ⅱ类型地址):

种子文件:

真的有呀!灵媒先生!17/爱灰字幕社人才招募贴.txt 1.7KB
真的有呀!灵媒先生!17/真的有呀!灵媒先生!17话.rmvb 15.9MB
真的有呀!灵媒先生!17/迷幻二次元动漫论坛-动漫论坛-最新动漫下载-动漫图片-动漫音乐 - Powered by Discuz!.url 174Bytes

📝 使用说明

簡介: 

由於最近,上學的緣故 遭致字幕的產量下跌了

呵呵 不過 沒關係   片源我們很穩定 不像其他的組 追求速度 我們不追求速度 因為 比較懶嘛!

—————————— 招人的分割線————————

QQ群;84737167
除了片源怎么弄以外 特效我只会卡拉OK 阶层的 翻译以外 一切 我都可以教一点
————————无情的分割线——————
啊啊!抓住明日之光2 终于完结了 我们的字幕 也快弄完日剧了 为此决定 以后谨慎的找活干 不盲目了
————热情的招人线—————— 本组 制作动漫 ,日剧,电影,英文生存挑战节目 为此招募英翻
1、日语翻译
负责作品的字幕的翻译、校对。
要求:1.有一定的日语基础,最好日语四级以上,有良好的日语听译能力。
2.对翻译工作感兴趣,希望能借此提高自己的日语水平一展自己的才华。中文语言组织表达能力强。
3.有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神

2.润色
主要是将翻译出来的直译作品进行润色,使其更生动。。要求:中文语言组织表达能力要强,有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。

3、时间轴调制
要求:有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用,不会可培训。会使用popsub或Aegisub制作时间轴,对准确度把握良好。熟悉字幕的特效制作。

4、影片压制及发布
要求:压制人员要求机器档次高,带宽流畅。有充足的业余时间,能听从字幕组组长的统一调动安排,有吃苦耐劳的精神。有相关的工作经验的优先考虑录用。

发布人员要求有足够的带宽,熟悉各种上传下载软件及在线发布流程,能及时把字幕组的作品上传到各大在线视频站,并做上传下载分流。尤其欢迎高速大水管或是中小水管的朋友。
5.片源
片源;我想找不到这类的人才啥的 不过 您不用担心我们拥有稳定的片源提供人员
技术我也熟练了 所以您不用担心
6.学徒;进群请爆出您是否是学徒
熟悉各下载工具,并有网速保证
QQ群;84737167 风之毁灭 欢迎您的到来
——————无聊的分割线——————
www.cgcos.com
我们的网站由于翻译速度太慢 加上多半都去翻译日剧了 遭致本组 急缺翻译
动漫计划也搁浅了

为此特招翻译;时间轴 ,后期 基本上出了翻译以外 和美工、片源以外别的我都会一些

靈媒討論地址;http://tieba.baidu.com/p/1199845153

官方論壇;www.cgcos.com

 


评论区

暂无评论

成为第一个评论的人吧